Questions to my readers
Jonce92
Hello everyone!
Thank you for reading and subcribing to this newspaper! I would like to ask you all, do you want me to send the reviews in two articles instead of one or would I continue as I have done so far?
If I would send it in two articles would I start with the translation or the one in English?
Kindly regards
Jonce
Comments
I wouldn't change a thing. 🙂
Listen to this
Jag vill dock att du ska ha en mer Skåne-vänlig vinkling din journalistiska gärning.
Skånskan måste dock översättas annars når den bara en målgrupp som snaras är att klassa som ett målbrott.
Engelska först skulle jag säga.
För min del är egentligen inte alltid svensk översättning så viktig, men båda i samma artikel imo.
Sen tycker jag de här rapporterna från olika länder är ett väldigt bra koncept. Och genom att man är ett par spelare från olika länder kan man hjälpas åt att skapa bra content utan att var och en lägger ned särskilt mycket tid på det. Går kanske höja nivån något genom att ex stämma av med någon i regeringen i respektive land också, tror det i flera länder är ganska nya spelare som skriver så inte lätt att hålla koll på allt som händer. För svensk del så kan du alltid slänga ut en fråga på Discord så får du snabbt svar ifall du vill ha något mer att skriva, om det nu har hänt något vettigt... 🙂
Jag lägger in ett så kallat "franskt" veto. Alla texter bör och skall översättas till världsspråket Skånska. Hur skulle det annars se ut?
its nice to have things in TWO languages at the same time. Then every one gets to see others comments and opinions all together.