[GER] A New World War has just begun... - German Translation
![USA](http://www.erepublik.net/images/flags_png/S/Germany.png)
Moritz von Sachsen
Übersetzung des neuen eRepublik Insider.
Eine Neue Welt hat grade begonnen...
Es scheint, dass die Zeit des Friedens (bzw. von Peace) vorüber ist. Und mit dem Ende von PEACE ist eine neue Mega-Allianz erschienen. Sie hat sich erhoben aus der Asche und brennt jetzt wie der mythische Phoenix. Der Wind der Veränderung hat die Welt wieder zum Krieg gebracht, Kontinent gegen Kontinent, Land gegen Land, Nachbar gegen Nachbar; die weltweite Wirtschaft belebend.
Ironischer Weise hat die Zeit des Friedens eine ökonomische Krise gebracht, während Tod und Zerstörung kurzzeitig den Wohlstand in bestimmten Ländern brachte. Werden Inflation und Armut diesen Blutdurst-Wohlstand ersetzen?
Nach den Präsidentschaftswahlen haben die neuen Nationalen Ziele Länder und Armeen auf den Kriegspfad geführt. Präsidenten und Armeekommandanten stellen ihr Truppen auf und lassen sie gegen ihre Feinde ausschwärmen; manche Länder werden wachsen und andere werden in den Staub der Niederlage beißen.
Die verwegenen Ziele, die sich einige Länder gesetzt haben (Rumänien will Heilongjiang besetzen, Ungarn will halb Rumänien einnehmen, USA möchten London erobern, usw.), haben den gesamten Kriegmechanismus angeheizt, welcher wie eine Plage über mehr als die halbe bekannte Welt schwappt.
Einige gewagte Ziele sind bereits eingeleitet, wie das eine von Rumänien gesetzte. Das Land wurde geplündert auf dem Weg nach Konstantinopel und die mächtige Zitadelle wurde belagert, aber der Mut der Einwohner wuchs wieder aus der Asche, genau wie Phoenix. Heilongjiang scheint ein ferner Traum zu bleiben.
Auf der anderen Seite der Welt liefern sich Brasilien und die USA ein Rennen, um möglichst viel Land auf der anderen Seite des Pazifischen Ozeans zu erbeuten. Es gibt Tumult in Südamerika und es gibt ein Kriegschaos in Asien.
Nachdem sie unter dem Französischen Joch zerdrückt wurden, haben sich die Spanier erhoben. Die Armee marschiert durch Frankreich und niemand weiß wann und ob sie anhalten wird. Deutschland ist unter andauernden Angriffen von ihren polnischen Nachbarn, durchhaltend mit der Hilfe ihrer Phoenix-Brüder.
In all diesem Chaos schaut jeder nach Ungarn. Werden sie in Transsylvanien einfallen, um ihre Nationalen Ziele zu erreichen? Es bleibt abzuwarten. Das große System von Allianzen, die Ungarn, Rumänine, Serbien und Kroatien aufgebaut haben in diesem Teil der Erde wird jeden Invasionsversuch zu einem riskanten Geschäft machen Wie auch immer, Geschichte wurde von denen gemacht , die die Courage hatten, auf den Knopf zu drücken!
Die neuen Trainingsplätze, wo neumodische Bürger die Gelegenheit haben, ihre Kampffertigkeiten mit Meistern der Kriegskunst wie Alexander und Cäsar zu verbessern, sind zu einem Vorteil für jeden Kämpfer geworden. Wie dies verändert wird durch die neuen Geschäfts- und Kriegsarten, an denen wir arbeiten, wissen nicht einmal die Götter.
Einstweilen habt ihr die Macht, die moderne Gesellschaft zu verändern und eure Vorschläge sind wie immer sehr hilfreich.
Es gibt keine Gewissheit in der Neuen Welt und die Macht kann jeder übernehmen. Kämpf für dein Recht und behalte diese Macht!
Eine Neue Welt hat gerade begonnen...
Übersetzt durch Moritz von Sachsen
http://s05.flagcounter.com/count/M3Sc/bg=FFFFFF/txt=000000/border=CCCCCC/columns=4/maxflags=20/viewers=0/labels=0/" alt="free counters" border="0">
Comments
"😉ie Armada marschiert durch Frankreich und niemand weiß wann und ob sie anhalten wird." - Das stelle ich mir lustig vor, trägt die Crew ihre Schiffe?😁
Spanisch-Deutsch
Lektion 1:
fuerza armada = die Streitkraft
😉
Armada heißt hier nichts anderes als Armee.
und man muss dazu sagen die armada bestand zwar aus schiffen war aber auf enterkampf und landinvasion ausgelegt also eher truppentransporter als ne wirklich kriegsflotte 😁
Danke für die Übersetzung, ist ja angenehmer zu lesen.
Leider stehen jetzt nicht die brandheißen News drin... 😛
Voted!
Welche brandheißen News?
Eben 😉
NARF...
Der Wirtschaftsaufschwung wird wohl bald enden, wo kein Geld zum Einkaufen da ist, kann man auch schlecht welches ausgeben und das ersparte geht bei den Füllen von Kämpfen schnell drauf 😛
Gute Arbeit, Moritz!
Ist viel angenehmer in Deutsch zu lesen, als in English.
VOTE!
🙂
voted; gute Übersetzung!
Danke dafür.
@Inhalt: Manchmal haben auch die Männer Geschichte geschrieben, die zuerst die Courage hatten zu sagen "ich drücke nicht auf den Knopf".
heißt Armee nicht ejercito auf Spanisch?
Mag gut sein.
Armada kommt ursprünglich aus dem Lateinischen (arma = die Waffe).
Danke Moritz, ich bin aber nicht umsonst eBotschafter in einem spanischsprachigen Land 😉 - Wenn die Armee gemeint ist, warum übersetzt du das dann nicht so?
"Ejército" ist korrekt und kommt übrigens (wie sollte es anders sein) auch aus dem Lateinischen: "exercitus", mit den Bedeutungen "Heer" und "Fußvolk".
"Las fuerzas armadas" (meist pl!) bedeutet Streitkräfte und ist üblicher im Sprachgebrauch.
Okay, wieder was dazu gelernt.
Ich habs mal geändert.
Außerdem ist es ja nur eine Übersetzung und keine Interpretation.
Kann ich ja nix dafür, wenn das so im englischen Originaltext steht...
Ups, die haben das nachträglich geändert...
😉