Урок по английски език
Baistef
Урок по английски
Първи урок, английски за начинаещи:
"Три вещици разглеждат три часовника "Суоч". Коя от вещиците кой часовник разглежда?"
А сега на английски!Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?
Втори урок, английски за напреднали:
"Три вещици-трансвеститки разглеждат три бутона на часовници "Суоч".
Коя от вещиците-трансвеститки кой бутон на часовниците "Суоч" разглежда?"
А сега на английски!Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?
Трети и последен урок, английски за абсолютни професионалисти:
"Три швейцарски вещици-кучки, които имат желание да си сменят пола, разглеждат три бутона на часовници "Суоч". Коя от швейцарските вещици-кучки, които имат желание да си сменят пола, кое бутонче на часовниците "Суоч" разглежда?"
А сега на английски!
Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?
Comments
Няма да мога да го науча този език 🙂
Велик!!!
поцти го ръзбрах, знаци сам експерд
суис муис,оплете ми се езика 🙂
Все на мен ще се падне 13-тия вот.
Те принцесите не ги хваща лош късмет. 😉
Мда, принцът се ожени за магарето 🙂
Да не си гледал скоро "13-тата годеница на принца" ? 🙂
П.П. Първият ми коментар има отвратителна стилистика...
бнжжб
ha ha
Изби рибата!!! 😃
хаха :Д
Е те за тва не знам ингилизки 🙂
Е нема да го науча тоя език ... 🙂
Мразя чужди езици, особено английски,след тази статия 🙂
Ееее, хайде сега - третия превод не е точен, моля оправи го да не лъжеш младежта с грешни уроци!
Ти сериозно ли или се шегуваш? 😃
Напълно сериозно! Малко останахме "абсолютните професионалисти"... 🙂
Хай де аз ще го поправя: Последната част на превода не е: "кое бутонче на часовниците "Суоч" разглежда?", а е: "кое бутонче на часовниците "Суоч" ЖЕЛАЕ ДА разглежда?"
Малка разлика, но нека бъдем точни! 🙂
Копирал съм го от интернет, естествено, и изобщо не съм гледал. Пък и той урокът е "урок".
B
Много добро ... хаххаахаха
Хубаво, но старо...
И не не се пише "транвеститки" - а травестити...
Статията е изцяло копи-пейст. Хич не съм гледал за грешки. 🙂