ترجمه های ضروری
Poupak
سلام، وقت بخیر
ایران مجازی ما جمعیت جوانی دارد و به افراد پرتلاش دیگری بیش از 5 یا 6 وزیر رسمی نیاز است تا علاوه بر فراگیری دانش دنیای مجازی، سفیران، وزیران و نمایندگان آینده کشورمان باشند. این مقاله بهمین منظور نوشته شده است
دوست خوبمون سیلور وایپر در مقاله زیر، از تمام کسانی که میتوانند کار ترجمه انجام بدهند درخواست کرده بود که کامنت گذاشته و دوستان خوبی هم خودشان رو معرفی و پیام دادند. سپاس گزار همه شان هستیم
http://www.erepublik.com/en/article/-1-920955/1/20
اما برنامه ها و جاهایی که نیاز به برگردان فارسی است
1- ترجمه بخش مربوط به قوانین ویکی
ناگفته پیداست که بخش عمده ای از شهروندان ایران مجازی ما با قوانین سایت آشنایی ندارند و این عدم آشنایی موجب دریافت امتیاز منفی برای این عزیزان میشود. بهمین منظور ردیفهای 2 و 3 که مربوط به تعامل شهروندان با یکدیگر و روزنامه هاست انتخاب شده تا ترجمه ساده و روانی ارائه شود. زیبایی متن ترجمه شده به خواندن آن کمک بسیاری میکند
http://wiki.erepublik.com/index.php/Rules
• No citizen should oppress another citizen.
1. Racism, extremism, trolling, flaming and pornography are prohibited.
2. No insult, public accusation without proof, or indirect attack on a citizen are allowed.
• Freedom of press is absolute (without breaking amendments 2, 2.1, 2.2, 3.1 and 3.2)
1. No vulgarity, insult, spam, or advertising for external products or services are allowed.
2. Quotation of private discussion without the consent of those parties involved is prohibited. If a citizen reports a quotation of a private discussion, it goes without saying that the action has not been approved by the reporting citizen.
در اینجا نیاز به ترجمه ساده و کامل متن داریم و نه توضیحات تکمیلی
در همین ارتباط، آتیلای عزیز زحمت برگردان فارسی ویکی را مدتها قبل آغاز کرده و دوستان دیگری هم زحمات زیادی برای آن کشیده اند. اما بخش قوانین هنوز به فارسی ترجمه نشده و لینک آن در مقالات اینجا موجود نیست. البته اگر چنین مقاله ای چاپ شده لطفاً بنده و دوستان را آگاه کنید
2- ترجمه عبارتهای مهم قوانین
برای ترجمه روان و عامه پسند عبارتهایی مثل
Racism, extremism, trolling, flaming, vulgarity, insult, spam
insult, public accusation without proof, indirect attack
نیاز به یک ترجمه دیگر داریم. اما برخلاف مورد قبل، بهتر است برای پیدا کردن بهترین ترجمه از منابع دیگر در اینترنت کمک گرفته و توضیحات کاملی نوشته شود. اگر کسی با حقوق و جزا آشنایی داشته باشد که عالیست اما در غیر اینصورت استفاده از سایتهای دیکشنری آنلاین کافی است. پیشنهاد میشود که توضیحات انگلیسی کلمات فوق در ابتدا یا انتهای متن ترجمه گنجانده شود
3- پل ارتباطی با ادمین
یکی از بهترین بخشها که میتواند باعث ارتقای شما در بخش رسمی بازی شود، ارتباط با ادمین و گزارش موارد مشکوک و اشکالات سایت است. برای این منظور برنامه کاملی در نظر داریم تا با ترجمه کامل
Frequently Asked Questions
در قسمت زیر، به شهروندان جدید ایران مجازی آموزشهای ساده اما موثری را ارائه کنیم. اطلاعات تکمیلی مربوط به این قسمت بعداً منتشر میشود اما میتوانید از هم اکنون با مراجعه به آن، مطالب نوشته شده را ببینید
http://www.erepublik.com/en/tickets
Wnowledgebase (FAQ)
کلاً شامل 51 پاسخ از پیش آماده به سوالات متداول
در همین راستا، دوستان میتوانند برای ترجمه نامه های دیگر فارسی زبانان به ادمین پیشقدم شوند. دیده شده که ضعف در نگارش نامه به زبان انگلیسی موجب از دست رفتن فرصت و ابراد ضرر و زیان به دیگر هموطنان مان شده است
لطفاً دوستانی که متن های درخواستی را ترجمه میکنند، آنرا در روزنامه خود یا یکی از دوستان شان چاپ و به همه اعلام کنند تا علاوه بر ساب شدن روزنامه شان توسط همکاران دیگر، فرصت دیده شدن و امکان نقد نیز فراهم شود
حالا چقدر وقت دارید یا کدامیک را انجام میدهید؟
وقت و زمان بسته به میل شماست یعنی هر وقت هر جا. فقط بگویید زحمت کدامیک را تقبل میکنید تا دوباره کاری نشود
...ادامه دارد ...
دوست شما
پوپک
Comments
Avalllll
2
😘
;😉
وت و ساب
😉
قوانین رو ترجمش رو می نویسم همینجا:
-هیچ شهروندی نباید شهروند دیگه ای رو عزیت کنه
1.نژاد پرستی-افراطی گری- شاخ بازی (ترولینگ) -عکسای مستهجن و تحریک کردن ممنوعه
2.هیچ گونه فحش دادن-اتحام زدن به دیگری به صورت عمومی و بدون مدرک ممنوعه-و یا حمله غیر مستقیم (زخم زبون) به پلیر دیگه ممنوعه.
مطبوعات آزادیه کامل رو دارن (البته با رعایت قوانین 2, 2.1, 2.2, 3.1 و 3.2)
1.هر گونه فحش دادن-توهین کردن-اسپم دادن- و یا تبلیغ سایت ها و یا محصولات خارج از بازی ممنوع می باشد.
2.گذاشتن متن صحبت های خصوصی بدون دونستن و رضایت یکی از طرفین ممنوعه.
V
نوید
اذیت بابا جان نه عزیت:دی
پوپک جان من هستم امروز مقاله اینترناشنال درستو حسابی نبود یه مقاله پیس بود که مفت نمی ارزید من هستم اگه مقاله درستو حسابی داشتی بده من ترجمه میکنم در مورد او قضیه تاریخ نگاری فکر کردی؟
نوید جان
ممنون از لطفت. حالا مونده که ترجمه کلمات هم انجام بشه تا یه آرتیکل درست و حسابی منتشر بشه. اینجوری هیشکی نمیفهمه شاخ بازی یعنی چی
😃
شاخ بازی یعنی چی
😃
بهراد جان
بخش هشتم این متن ادمین و توضیح درباره بازار سیاه و امکان از دست رفتن سرمایه شخص. چون هیچ تضمینی نداره. البته بهتره کلش ترجمه بشه
http://www.erepublik.com/en/forum/topic/90488/what-to-do-if/1" target="_blank">http://www.erepublik.com/en/forum/topic/[..]-if/1
پوپک جان بازم از اون مقاله های عالیه همیشگی با یک طرح عالی
نمی دونم منظورت از ترجمه ی عبارت های مهم چیه ولی اگه واسه ی این کلمات معادل می خوای اینها پیشنهاد های منه
Racism نژادپرستی
extremism عقیده افراطی
trollingمعادل فارسی نداره ولی به عملی میگن که یک شخص تعداد زیادی ایمیل به ینفر دیگه بزنه که طرف مقبل جواب بده
flaming نوشتن متون توهین آمیز در مورد یک گروه یا شخص
vulgarity وحشیگری
insult توهین
spamهرز نامه
public accusation without proof اتهام آشکار بدون مدرک
indirect attack حمله ی غیر مستقیم
اینا مناسب ترین ترجمه هایی بود که به ذهنم رسید البته ممکنه توی جمله معانی دیگه ای داشته باشند
البته اینم بگم که من در دوره ای که آتیلا داشت روی این موضوع کار میکرد اکانت ویکی هم گرفتم و بزودی توی ترجمه ها کمک میکنم فقط یه چند روزی بهم فرصت بدید ، فعلا سرم خیلی شلوغه
vote
عباس عزیز
ممنون
ترجمه هات خیلی خوب هستن اما نیاز به یه مقاله داریم تا از لینکش استفاده کنیم. ضمناً، استفاده از سایت دیکشنری دات کام برای نوشتن توضیح کامل به انگلیسی هم داریم
V
مثل همیشه عالی
بخش اول رو یکی از بچه ها خیلی باحال ترجمه کرده بود کلی موجب انبساط خاطر خواننده می شد
شهروندی حق ندارد شهروند دیگر را پریشان کند :ی
بخش پرسش و پاسخ توسط سندرسون ترجمه شده قبلا
http://wiki.erepublik.com/index.php/FAQ/%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C" target="_blank">http://wiki.erepublik.com/index.php/FAQ/[..]B%8C
extremism = tendency to be extreme or use extreme measures. (especially regarding politics)
trolling = sending of intentionally erroneous messages to message boards in order to lure others to respond (Internet)
flaming= (Internet) rant or write unceasingly and fanatically on a relatively dull subject with an obviously absurd attitude or with animosity toward a particular person or group of people on Usenet
vulgarity = quality of being crude
insult = speak or act in a rude or contemptuous manner, offend
spam = irrelevant or inappropriate messages sent on the Internet to a large number of newsgroups or users
accusation = placing of blame; charge of an offense
proof = evidence
indirect = not direct
اگه موافق باشید این دوتا کامنت رو دیلیت میکنم و یه آرتیکل به عنوان مرجع میدم که آپ دیت هم بشه؟
اينم ترجمه قوانین ارپابلیک و فروم و راهنمای ثبت قراردادكه هشت ماه پيش كردم
http://www.erepublik.com/en/article/-1-728770/1/20" target="_blank">http://www.erepublik.com/en/article/-1-7[..]1/20
مسلما نياز به روانتر شدن داره
من که تو فارسیشم لنگم ولی شما که زحمت میکشید فقط بعد جمع آوری کنید به صورت
pdf
یا نوع دیگه تا کسی وارد میشه با چنتا لینک هم آموزش و هم قوانین رو بتونه بخونه و کارش به اون فروم نکشه,ثواب داره
کمکی خواستید که ما بلد بودیم خبر بدین
(:
خدا فروم رو نصیب گرگ بیابون نکنه
ان شائ اللله که کسی گذرش به فروم نیوفته
من 600 بار یا شایدم بیشتر خودم نشمردم اما گفتم بیاین این فروم رو درست کنید.اینقدر سخت نیست که.تازه من گفتم یه سایت درست کنیم برای دولت چون بهتر از فروم هست و همه دولت ها ازش استفاده کنن.4 تا برنامه نویس و یه گرافیست کافیه به خدا
آمین
برادر پوپک اگه متن یا مقاله ای رو میخوای ترجمه کنم لینکش رو بفرست
من در خدمتم
آتیلا
دستت درد نکنه. فقط نفهمیدم چرا اون موقع ندیدمش و وت ندادم
اما حالا وت
😃
@Ammo abbas
به چشم. حتماً انجام میشود
@َArshak 111
اون بالا چند مورد رو اشاره کردم. اگه دنبال ارتیکل هستی منتظر وقاله بعدی باش اما اگه میخوای یه کار بهتر انجام بدی یکی از قسمتهایی که در بالا گفتم رو انجام بده مثلاً اینجا
http://www.erepublik.com/en/tickets" target="_blank">http://www.erepublik.com/en/tickets
Wnowledgebase (FAQ)
بجز بخش نظامی که یکی دیگه از دوستان زحمتش رو میکشه
آتیلا
بخش پرسش و پاسخی که ساندرسون تهیه کرده خوبه اما کامل نیست
دوباره یه نگاه بنداز به اون بخشی که من گفتم
پوپک خانم ببخشین من انگاری به تهش رسیدم
به هر حال در خدمتم
الان اینجا بزارم یا مقالش کنم ساعت 9 سر میزنم اگه لازم شد مقالش میکنم
منم هستم هرجا رو بگید ترجمه می کنم
مقاله ی مرجع
http://www.erepublik.com/en/article/erepublik-word-refrence-update-1--928450/1/20" target="_blank">http://www.erepublik.com/en/article/erep[..]/1/20
من قسمت سوالات متداول قسمت مفهوم های اساسی رو ترجمه میکنم
من قسمت سیاسی رو ترجمه میکنم
3 قسمت داره 😛arty-Congress Member-President
Support Center » Knowledgebase (FAQ) » Politics
فکر کنم تا فردا تموم بشه