Kulturmorzsa - A többi csak irodalom
sir_Kern
Sziasztok!
Egy Francia szimbolistát hoztam nektek mára, nem fűznék hozzá sokat, csak annyit hogy "zenét minékünk!"
Paul Verlaine - Költészettan
Zenét minékünk, csak zenét,
ezért a versed lebegőben
ragadd meg a lágy levegőben,
amint cikázik szerteszét.
Ha szókat írsz, csak légy hanyag,
és megvetőn dobd a zenének,
mert édes a tétova ének,
s a kétes olvadó anyag.
Fátylak mögött tüzes szemek
és déli, reszkető verőfény,
s a langyos őszi ég merő fény,
kék csillagok tündöklenek.
Mert csak te kellesz, Árnyalat,
és semmi Szín, koldusi ékül,
ó, fuvola s kürt összebékül,
e sima álomszárny alatt.
A gyilkos Csattanó gaz úr,
baj lenne ha versedbe hagynád,
az ötletet, e durva hagymát,
melytől könnyez a szent Azúr.
Szónoklat? Törd ki a nyakát
és jó, ha izmod megfeszíted,
pórázra szoktatván a Rímet.
Mi volna, ha nem volna gát?
Ó jaj, a Rím silány kolomp,
sükez gyerek, oktondi néger,
babrál olcsó játékszerével
s kongatja a szegény bolond.
Zenét minékünk, muzsikát !
Legyen a vers egy meg nem álló
lélek, mindig új vágyba szálló,
mely új egekbe ugrik át.
Egy jó kaland legyen dalom,
hajnalban, az ideges szélben
mentákra üljön észrevétlen...
A többi csak irodalom.
Üdvözlettel:
sir_Kern
Comments
угорці нуби
Not vote! Get out from Ukraine!
Слава Україні!
Vote! Stay in Ukraine!
koszi
Get out from Ukraine!
Javaslom, ha nem eredetleg is magyar nyelven írt alkotást publikálsz, akkor feltétlenül legyen benne a fordító neve is (esetünkben ugye Kosztolányi Dezső) mert (főleg a versnél) szinte társszerzőnek tekinthető az, aki lefordította azt nekünk.
Ja, egyébként vote, hiába spam.
Köszönöm, hogy felhívtad rá a figyelmem, észben fogom tartani ezután.🙂