Szövetségek (fordítás)

Day 1,781, 11:45 Published in Hungary South Korea by HMS Dreadnought
Kedves olvasóim!

Jelentkeztem a minap a Külügyminisztérium fordítócsapatába. Alant láthatjátok első ténykedésem gyümölcsét. Mostantól időm függyvényében rendszeresen olvashattok fordításokat, olyan 1-2 cikket terveztem hetente.
Első cikkem forrása egy Dél-afriakai Köztársaságból származó CIKK, melyben Claudio KiIgannon boncolgatja a lehetséges szövetségi megoldásokat az ország szempontjából.



Dél-afrikaiként nem rendelkezünk elegendő lakossággal, hogy a Brazilokat egyedül megverjük.Túl sokan vannak és túl nagyok. Eredeti területeinkből is csak akkor sikerült visszafoglalni, ha ők engedték. Ennyi a problémám az egész szituval. Brazília nem képes visszafogni saját magát, így folyamatos megszállás alatt tartanak minket és így a missziókat is elzárják előlünk.

Lenne egy ötletem a megoldásra:

Lépjünk be egy szövetségbe.
Az egyetlen kérdés: melyik szövetségbe?

ONE-hahahhaa. Nem megoldás, indiaiakat utáljuk annyira, mint a brazilokat (mondom ezt én, aki első e-évét Ausztráliában töltötte indiai megszállás alatt. Én így pár embernél még jobban is utálom őket).

CTRL-Brazília CTRL tag, passzolom.

CoT-nem akarnak egyáltalán Brazília ellen menni.

Asgard-szinte semmit sem tudok róluk, talán érdemes lenne utánanézni.

EDEN-ha be tudunk jutni, ez tűnik a legjobb megoldásnak. Minden klappol és mindig is barátságosak voltak velünk. Argentína is határos Brazíliával és ha eljön az ideje, talán kordában tudnák tartani őket. Az egyetlen hátránya a dolognak, hogy az Argentinok nem éppen a legjobb kapcsolatot ápolják déli testvéreinkkel (Australia), mindamellett ismert a hepciáskodó oldaluk is. De nekünk soha nem ártottak…

Ez csak még pár ötlet, mely a felszabadulásunkat jelenthetné a megszállás alól.

Szavazz a Szabadságra, szavazz Claudióra

Mi vagyunk a Union of Patriots (Hazafiak Uniója)




Ha van kedved, shoutold a cikket:

Szövetségek (fordítás)
http://www.erepublik.com/en/article/2133222/1/20