Dance with me guys 🕺
Makrugiannis
Το άρθρο αφορά αποκλειστικά και μόνο το παιχνίδι erepublik και τους λογαριασμούς-χαρακτήρες του.
Οποιαδήποτε ομοιότητα με πρόσωπα και γεγονότα της πραγματικής ζωής είναι τελείως συμπτωματική“
❗
Έσπασα το κεφάλι μου να βρω ένα θέμα απλό,κατανοητό,που να απευθύνεται σε όλες τις ηλικίες (πάντα σε ενήλικες) ανεξαρτήτως μορφωτικού επιπέδου.
Less is more ή
Ουκ εν τω πολλώ το ευ
Πάλι παρασύρθηκα…
Τα πολλά λόγια είναι φτώχεια,επιτέλους το πετύχαμε!
Είπα ρε παιδί μου να γράψω δυο αράδες έτσι για εκτόνωση.
Χωρίς αμπελοφιλοσοφίες,να πούμε κάτι ελαφρύ,κάτι που η χρήση του μαλόξ μετά να θεωρείται περιττή.
Να καταπίνεται αμάσητο βρε αδερφέ
Δεν υπάρχει λόγος να διυλίζουμε τον κώνωπα
Oops!…I did it again
Αδιόρθωτος!
Ανεπίδεκτος μαθήσεως διαγραφής μνήμης
Let it be..
I’ll try with a little help from my friends
Το βλέπετε,προσπαθώ να μπω στο κλίμα της εποχής
Να επιτύχω ένα γλωσσικό τουρλουμπούκι,να συνδυάσω δυο γλώσσες ώστε να βγει ένα “αξιοπρεπές” αποτέλεσμα.
Μοιάζει η προσπάθεια με το γνωστό χορό/παιχνίδι Limbo
Να κατεβαίνει δηλαδή συνέχεια
ο πήχης κι εσύ να πρέπει να προσαρμόζεσαι συνέχεια,για να παραμείνεις ενεργός στο παιχνίδι (της ζωής)
Διασκεδαστικό ακούγεται!
Και χωρίς πολλές απαιτήσεις!
Ούτε βαθύτερες σκέψεις,ούτε ανάλυση δεδομένων
Μόνον σωματική ευελιξία και προσαρμογή στο ύψος του πήχη που έχει καθοδική πορεία πάντα!
Να μην βάλουμε ποτέ ξανά ψηλά τον πήχη,περνάμε πιο ωραία όταν τον κατεβάζουμε!
Θα φτάσει όμως η στιγμή που ο πήχης θα έχει κατέβει τόσο πολύ,που μόνον ένα ασπόνδυλο θα κατάφερνε να περάσει από κάτω.
Ε και;
Αν αυτοί είναι οι κανόνες….
θα προσαρμοστούμε!
Τι όμορφα που περνάμε…όλοι τραγουδούν ξένοιαστα
Ob-la-di, ob-la-da (la, la, la, la, la, la)
Life goes on, brah (la, la, la, la, la, la)
La, la, how the life goes on
Είδατε βρε ;
Τόσην ώρα αερολογώ και I feel fine!
Τα κατάφερα!
Comments
Καλή προσπάθεια.
Ο Τίτλος αφορα μονο το 1/8 του αρθρου.
Ακόμι ψάχνω στο ιντερνετ να μάθω τι σημαίνει η λέξη '΄μαλόξ''
Το ''Ανεπίδεκτος μαθήσεως διαγραφής μνήμης'' στα αγγλικά με google translate μεταφράζετε ως εξής ''Ineligible for memory erase learning''. Αντε να βγάλης νόημα με τη μετάφραση αυτή. και όταν το βάλεις αυτό σε αγγλικα για να σου το μεταφράσει σου βγάζει ''Ακατάλληλη για εκμάθηση διαγραφής μνήμης''.
Οσο αφορά το
''Έσπασα το κεφάλι μου να βρω ένα θέμα απλό,κατανοητό,που να απευθύνεται σε όλες τις ηλικίες (πάντα σε ενήλικες''
Γιαυτό και είναι πιό εύκολο να περάσει κάμηλος απο τη τρύπα της βελόνας παρά το ε-ρεπαπλικ που ξέρει ελληνικά να καταλάβει τι λένε τα άρθρε σου.
Παντα με δόση αγάπης.
Γεώργιος. George
Το Maalox χρησιμοποιείται για τη θεραπεία της μέτριας δυσπεψίας, η οποία περιλαμβάνει συμπτώματα με αίσθημα καύσου στο στομάχι ή την περιοχή του θώρακα, φούσκωμα και/ή πόνο στα αέρια, ιδιαίτερα μετά τα γεύματα.
Θα προσπαθήσω να ρίξω κι άλλο τον πήχη 😀
οσο αφορά το τραγούδι στο τέλος , για όσους δεν το γνωρίζουν , αυτό ειναι ΜΙΑ νέα εκδοχή. https://www.youtube.com/watch?v=vPukHebsQeQ και αυτή μια νέα έκδοση 9 μηνών για πιό μεγαλύτερα παιδιά. https://www.youtube.com/watch?v=GbgI4WfuHnQ
Αν δείτε και πόσα άτομα είδαν τα βίντεο θα καταλάβετε και πόση επιτυχία θα έχει αυτό το άρθρο με την αναγραφή στοιχων απο το τραγούδι αυτο στο περιεχόμενο του άθρου. Εκατομυρια ατομα...
Η νεα γλώσσα προ των πυλών, οποιος μιλαει την παλιά απλα θα του κοβουμε την γλώσσα
Εκ της διευθύνσεως
Υ.Γ. με αγαπη
o7
Επειδή έχει νερουλιάσει ο εγκέφαλος μας θα πρέπει να γράψεις ένα αρθρο χωρίς φωνήεντα μήπως και ξεσκουριάσουμε.
Σκανδιναβικό ?
Στο χαμηλότερο επίπεδο όπου ο άνθρωπος γίνεται ευέλικτο ασπόνδυλο μας περιμένει ο πόλεμος.
Ακόμα έχουμε λίγο δρόμο μέχρι εκεί αν δεν αλλάξουμε ρότα... δεν ξέρω αν θα προλάβουμε όμως
Δεν θέλουμε να το παραδεχτούμε και πάμε ντουγρού...
Όλα είναι έτοιμα
Στρατηγέ και την αλφαβήτα να βγάλεις σε άρθρο... ελαφρύ δεν θα 'ναι !
ψηφος
Psifos!
Isos na egrafes kai ligo me Greeklish...